JRock & JPop
Hola, te damos la bienvenida a nuestra comunidad...
Donde podras encontra una gran informacion sobre musica japonesa.

Unirse al foro, es rápido y fácil

JRock & JPop
Hola, te damos la bienvenida a nuestra comunidad...
Donde podras encontra una gran informacion sobre musica japonesa.
JRock & JPop
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

Algo más que música

Buscar
 
 

Resultados por:
 


Rechercher Búsqueda avanzada

Temas similares
Conectarse

Recuperar mi contraseña



Mayo 2024
LunMarMiérJueVieSábDom
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Calendario Calendario

Sondeo

Les gusta la nueva imagen

Letras de Versailles Vote_lcap157%Letras de Versailles Vote_rcap 57% [ 27 ]
Letras de Versailles Vote_lcap132%Letras de Versailles Vote_rcap 32% [ 15 ]
Letras de Versailles Vote_lcap111%Letras de Versailles Vote_rcap 11% [ 5 ]

Votos Totales : 47

Afiliados
Si deseas afiliarte a nuestra comunidad solo sigue las instrucciones posteadas en la Zona de Afiliados.

Afiliado Normal
UVERworld en Español ! ! !

Afiliados Anime
Zona AnimeYoru no Yume

Comunidad Latina
Comunidad Uruguaya de JRock

Bookmarking social
Bookmarking social reddit      

Conserva y comparte la dirección de JRock & JPop en tu sitio de bookmarking social


No estás conectado. Conéctate o registrate

Letras de Versailles

2 participantes

Ir a la página : 1, 2  Siguiente

Ir abajo  Mensaje [Página 1 de 2.]

1Favorito Letras de Versailles Miér Mar 30, 2011 6:01 am

Asahi Hiroto

Asahi Hiroto
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

ASCENDEAD MASTER

nido to modosenai modorenai kono yumi wa
kageru kumo no naka dakare mezameta

aishi ai hikiyoseatte
kidzukazu hajiku sadame

hito wa minna, hakobune wo yurashi somuku tsumibito
saa sono te de kudoku wo yakikeshitekure

kakumei wa utsukushiku moeagaru SERENAADE
tsumi na kubisuji ni kamitsuite ageru
kiken na hodo ni akaku tsuyoku hageshiku moete
tsumi to minikusa wo suidashite ageru

tachikomeru kiri kuroi umi e
hito wa kogidashi kami wa shizumeta Ah...haha naru bara yo oshietekure
mou yurusenai kore mo batsu na no ka?

watashi wa hakobune wo watasu toki no tabibito
towa to tomo ni kodoku wo tsukasadoru mono

kakumei wa utsukushiku moeagaru SERENAADE
tsumi na kubisuji ni kamitsuite ageru
kodoku wo yakikoroshite! tsuyoku hageshiku moete
tsumi to minikusa wo suidashite yarou

watashi wa hakobune wo orita tsumi na tabibito
sou... towa no tsumibito kakumei wa utsukushiku moeagaru SERENAADE
tsumi na kubisuji ni kamitsuite ageru
kiken na hodo ni atsuku tsuyoku hageshiku daite
tsumi to minikusa wo suidashite ageru

dare mo inakunatta kono saidan no ue
kami ni nari

Ah... hito wa minna motomeru darou kanashiki towa no inochi wo

nikushimi wo arasoi wo kodoku to hikikaeshite
ima suidashite ageyou sou me wo tojite


EN ESPAÑOL...

Este arco (y esta flecha) no pueden volver, no pueden ser devueltos
Abrazados, despertaron dentro de una nube oscura

Dibujados juntos y amándonos el uno al otro, inconscientes de la decisión repentina del destino

Toda la gente, pecadores que mecen el arca y desobedecen
Por eso, con estas manos, borraré la soledad

La revolución es hermosa, una flamante serenata,
Morderé tu impuro cuello
Un peligroso carmesí, que incita una pasión violenta
Absorberé lo sucio y pecaminoso que hay en ti

Una niebla que cubre el mar oscuro
La gente comenzó a remar, mientras su Dios estaba hundiéndose

Ah… Madre de las rosas,
ya no puedo perdonar, ¿este es mi castigo divino?

Soy un viajero del arca que cruza la eternidad,
Un inmortal atrapado por la soledad

La revolución es hermosa, una flamante serenata,
Morderé tu impuro cuello
Un peligroso carmesí, que incita una pasión violenta
Absorberé lo sucio y pecaminoso que hay en ti

Soy un viajero del arca, un descendiente del pecado
Sí… un pecador inmortal

La revolución es hermosa, una flamante serenata
Morderé tu impuro cuello
Un peligroso carmesí, que incita una pasión violenta
Absorberé lo sucio y pecaminoso que hay en ti

No hay nadie en este altar, me convertiré entonces en un Dios

Lo que toda la gente quiere, una vida patética y eterna ¿no?

Odio y conflicto a cambio de soledad
Ahora, vamos a morder este impuro cuello. Así que cierra tus ojos...

2Favorito Re: Letras de Versailles Miér Mar 30, 2011 6:05 am

Asahi Hiroto

Asahi Hiroto
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

THE LOVE FROM A DEAD ORCHESTA

Kuroi umi nazoru kaze no tooboe
Sono hazama de
Bara ni kaeta kioku o ima tadori hajimeta

Kemonotachi ga kaiga no naka kizutsuke au
Yami ni kioku sae watashite

Jidai¹ wa naze konna ni tachidomaru koto o kobami
Hito o minikuku kaeteku no ka?
Aoki seijaku e to kawariyuku sono senritsu
Kieteshimau ga ii

Myakuraku kara sogai sareta…
Genwaku kara omowaku e to
Bunsetsu dewa kugirarenai
Shijitsu ga egakare

Aoki seijaku e to kawariyuku sono yubisaki
Hito wa kodoku wo mune ni sashite
Bara o mitsumenagara nagareyuku shi no senritsu
Ah…ochiteshimau ga ii

Kieteyuke moeteyuke minikui watashi yo
Ikura koroshite mo yomigaeru shikabane
Kono omoi todoku nara subete o keshisari
Kegare naki bara no you ni saiteitai

Kumo no naka o tsukinukeyuku…

Shinigami ga ima umareru

Kieteyuke moeteyuke minikui watashi yo
Ikura koroshite mo yomigaeru shikabane
Kono omoi todoku nara subete o keshisari
Kegare naki bara no you ni saiteitai

Kieteyuke moeteyuke minikui watashi yo
Kegare naki bara no you ni tada saiteitai


EN ESPAÑOL...

El amor muerto de la orqesta

El mar negro deja el rastro del aullido del viento
En los intervalos
Las memorias, convertidas en rosas, comenzaron a seguir el presente

Dentro de la imagen, las bestias se dañan la una a la otra
Y ellos entregan las memorias a la oscuridad

¿Por qué estos días no se niegan a dejar esto
y convierten a la gente en algo feo?
Esta memoria se convertirá en el azul de la tranquilidad
Ellos deberían desaparecer

Estoy al margen de la conexión
Desde la fascinación a la expectativa
No puedo dividir las frases
Los hechos históricos son dibujados

Esas yemas del dedo se convertirán en el azul de la tranquilidad
La gente penetra sus corazones con la soledad
Mientras estoy junto a las rosas,
la melodía de las corrientes muertas
Ah... debería caer

Desapareced Arder Me horrorizan
No importa cuantas veces lo mate, mi cuerpo vuelve de la muerte
Si estos pensamientos me llegan, conseguiré deshacerme de todo
Solo quiero florecer como las impecables rosas

Volveré a través del interior de la nieve

El dios de la muerte ha nacido ahora

Desapareced Arder Me horrorizan
No importa cuantas veces lo mate, mi cuerpo vuelve de la muerte
Si estos pensamientos me llegan, conseguiré deshacerme de todo
Solo quiero florecer como las impecables rosas

Desapareced Arder Me horrorizan
Solo quiero florecer como las impecables rosas

3Favorito Re: Letras de Versailles Miér Mar 30, 2011 6:08 am

Asahi Hiroto

Asahi Hiroto
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

ZOMBIE

Raise! singing bat! KOUMORI ga utau
Rage! a burning rose! bara wo moyashi
hone wo tataki odore!

Raise! a burning bone! utage wo hajimaru
Laugh! shadow of death kage ga warau

yami to jubaku no naka taimatsu wo kakage
"kieta shounentachi" no yuugi wa gishiki e

aruji no moto de hone wo tatake
KOUMORI tachi no uta ni nosete

Raise!
come here! right now!
come here!

sora ni haka wo tsukuri taiyou wo korose
yami to shounen no tawamure wa gishiki e

aruji no moto de hone wo tatake
KOUMORI tachi no uta ni nosete

Raise!
come here! right now!
come here


EN ESPAÑOL...

Aumentad! ¡Canto de murciélago! Los murciélagos cantan
¡Rabia! ¡Una rosa ardiente! Quema a las rosas
¡Y baila entrechocando los huesos!

¡Aumentad! ¡Un hueso ardiente! El banquete comienza
¡Reir! Sombra de la muerte Las sombras se ríen burlonamente

Lleva a las alturas las antorchas, en el seno de las tinieblas y en el seno de esta maldición
El juego de los "chicos desaparecidos" toma sitio en nuestro ritual

Sigue al dueño y entrechoca los huesos
Sed llevados por el canto del murciélago

¡Aumentad!
¡Ven aquí! ¡Ahora!
¡Ven aquí!

Haz una gran tumba en el cielo y aniquila el sol
Las tinieblas y el juego de los chicos se apoderan de nuestro ritual

Sigue al dueño y entrechoca los huesos
Sed llevados por el canto del murciélago

¡Aumentad!
¡Ven aquí! ¡Ahora!
¡Ven aquí!

4Favorito Re: Letras de Versailles Miér Mar 30, 2011 6:12 am

Asahi Hiroto

Asahi Hiroto
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

ANTIQUE IN THE FUTURE

Dakishimeta kodoku sae
ame no naka ni kakushita namida mo
shunkan no komorebi ni
me wo kuramasete kurikaeshiteita

kogoeru you na tsumetasa de tsukisasu kurushimi
toiki sae mo ima wa koori tsuiteshimau kara

mou anata nashi ja ikirarenai  nigerarenai
oshiyosetekuru kodoku ni obieru dake

amai gensou ni sameta kuchidzuke
aoki seijaku wo haitoku ni kaete
toki ga kobamu hodo anata wo motome
tsuki no shihai ni yaiba wo mukeyou

maboroshi de ii kara
me wo tojite  ima ai ni iku yo

soko wa kawarihateta
kuroi sabaku...

mou wakaranai yo  nani mo shinjite ikireba ii?
mou anata nashi ja ikirarenai

kogoeru you na tsumetasa de tsukisasu kurushimi
kotoba sae mo ima wa koori tsuiteshimau kara

dore dake aiseba kotoba ni sureba ii no?
wakaranai  anata ga mienai
torimodosenai to wakatteite mo
kitto owarenai kono omoi dake wa

amai gensou ni sameta kuchidzuke
aoki seijaku wo haitoki ni kaete
toki ga kobamu hodo anata wo motome
tsuki no shihai ni yaiba wo mukeyou


EN ESPAÑOL...

Incluso la soledad que me abrazó,
también abrazó las lágrimas escondidas en la lluvia
En el momento cuando la corriente de los rayos del sol

pasan sobre las hojas, se estaban multiplicando,
mientras yo me desmayaba

El dolor apuñala con tanta frialdad que congela
Incluso la respiración ahora termina para congelarse

Estando sin tí de nuevo, no puedo vivir, no puedo escapar
Solo asustado por la soledad que avanza en mí

El beso se hace frío en la dulce ilusión
Convirtiendo el suave azul en una corrupción hasta que

rechaza el tiempo, yo señalo durante mucho tiempo con
la espada en la dirección de la luna
Pero de acuerdo, está bien una ilusión
Cerrando los ojos ahora, voy al encuentro

El desierto negro,
el cual está completamente cambiado...

De nuevo, no puedo entender si sería mejor vivir
creyendo en algo
Estando sin tí de nuevo, no puedo vivir

El dolor apuñala con tanta frialdad que congela
Incluso las palabras ahora terminan por congelarse

¿Estaría bien decirte con palabras lo mucho que podría amarte?
No sé si puedo verte,
tampoco el entendimiento que no recuperaré
Seguramente, no podré parar estos pensamientos

El beso se hace frío en la dulce ilusión
Convirtiendo el suave azul en una corrupción hasta que rechaza

el tiempo, yo señalo durante mucho tiempo con la espada en la
dirección de la luna

5Favorito Re: Letras de Versailles Miér Mar 30, 2011 6:19 am

Asahi Hiroto

Asahi Hiroto
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Sigan posteando canciones de Versailles...*.*

6Favorito Re: Letras de Versailles Miér Mar 30, 2011 12:43 pm

Micky

Micky
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

ohmmmm geniial aporte !!!!! ^^

7Favorito Re: Letras de Versailles Vie Abr 01, 2011 4:56 pm

Asahi Hiroto

Asahi Hiroto
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Gracias...*.*

8Favorito Re: Letras de Versailles Vie Abr 01, 2011 5:00 pm

Asahi Hiroto

Asahi Hiroto
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

AFTER CLUODIA

Kumo no kage no shita  kaze to onaji hayasa de
futari de aruita tsumori de ita no ni
fumishimeru tabi  toki ga zureteyuku
jibun no kage ga ukabi

me wo sorashi iki wo tomete

kage ga nobiteyuku  kizu ga toozakaru
you de ite shidai ni ookikunatteta
se wo muketeita taiyou no mashita e
ikeba subete kakuseru

shinjiteru aeru koto wo
zutto negai tsudzuketeta kedo

yume ga sameru to anata wa inakatta
kurikaeshita kanashimi wa tsunoru
kizu wo kakuseba anata mo kieteyuku
hikari no shita de

toki wa toumei na negai dake wo dakishimete
sora no namida wa todokanai
semete furesasete

yume ga sameru to anata wa inakatta
kurikaeshita kanashimi wa tsunoru
kizu wo kakuseba anata mo kieteyuku
hikari no naka e

ano hi te wo furu anata no yume wo mita
tsukamikaketa sono ude wa ima mo
tooku hateshinai sora e kieteyuku
niji wo nokoshite

anata ga ita ano hi wo
omou tabi ni kurushii

EN ESPAÑOL...

Bajo la sombra de las nubes, con la misma velocidad del viento
Aunque tal como fue previsto, como si nosotros anduviéramos,
el tiempo va a escabullirse en cada paso
Mi sombra flota

Apartando los ojos, dejo de respirar

La sombra va a extender la herida muy lejos
Girándose gradualmente, haciéndose más grande de este modo
Directamente, bajo el sol que pretendes no ver,
si voy, puedo ocultar todo

Creyendo en el encuentro todo este tiempo. Seguí deseándolo, pero...

Despertando de aquel sueño, tú no estás aquí
Repitiéndose la tristeza que crece más fuerte
Si oculto la herida, tú te desvanecerás también
bajo la luz

En el momento en que yo te estaba abrazando, justo como un
transparente deseo,
las lágrimas del cielo no me pudieron alcanzar
Al menos, déjame ser tocadas por ellas

Repitiéndose la tristeza que crece más fuerte
Si oculto la herida, tú te desvanecerás también
bajo la luz

Aquél día, vi tu sueño, agitando tu mano
Pero ahora no podría agarrar aquellos brazos
Tú vas a desaparecer en el infinito cielo, a lo lejos,
dejando detrás de ti un arco iris

Se me hace muy doloroso cuando pienso en el día que estabas aquí...

9Favorito Re: Letras de Versailles Vie Abr 01, 2011 5:03 pm

Asahi Hiroto

Asahi Hiroto
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

AI TO KANASHIMI NO NOCTURNE

Ah motome aru yubisaki ha
mou todokanai sora no kanata
yozora ni ukabu anata he to
sasage koyoi ha utau

ai ga kanashimi ni nurete yuki
hagane no kokoro wo kudaku
Ah tatoe yume dato shitemo
suki wo aishitsuzuke

aenai toki ha kumo wo saki
moshi dakuya nara yami to natte
yozora wo tsukuri koko de madou
dakara sou hikari bokura

ai ga kanashimi ni nurete yuki
jyougyo kuro kaze ni motte
Ah daremo inai sora wo
miaga wo aru yasoukoku

(*)tsuki ni sakebu kudaita seijaku mo mou ichido
tegare naki ai wo umai saita kurenai no hana
yoru wo matoi kagayaki dakishimete nemurasete
tsuki no hikari mo naka de yasoukoku ni nosete

ai ga kanashimi ni nurete yuki
genkaku no shiroi hibiku
daremo inai sora wo miagete
sakebu yasoukeku

(*)Repeat

amagetsu ni sekebu koe
ima anata wo omoi tsuki ni habate

EN ESPAÑOL...

Las llemas de los dedos que desean
Tocar el otro lado del cielo al que no pueden llegar
A ti que flotas en el cielo
La noche te ofrece un poema.

Empapate con la tristeza de mi amor
Rompe al corazon de acero
¡Ah! incluso si es un sueño...
que se mantiene de amar a la luna.

En el momento en que no desgarré a las nubes
Me dirigi de nuevo a la noche blanca en la oscuridad
Esperaré a que aparesca el cielo nogturno en el castillo
Por eso... puedes venir a la luz.

Empapate con la tristeza de mi amor
El viento de la antesala parece cabalgar
¡Ah! no ahi nadie, miro hacía el cielo...
Grito, "El nocturno".

Una vez mas el silencio se rompio cuando le grité a la luna
Le arrebataré el amor a la flor carmesí que florece...
pero no puede ser ensuciada cuando duerme mientras abraza el resplandor que viste a la noche
Monta el nogturno a la luz de la luna.

Empapate con la tristeza de mi amor
Resuena el castillo de la ilusión
No ahi nadie, levanto la vista...
y grito, "El nocturno".

Una vez mas el silencio se rompio cuando le grité a la luna
Le arrebataré el amor a la flor carmesí que florece...

La voz que grita...
parece aullarle a la luna

10Favorito Re: Letras de Versailles Vie Abr 01, 2011 5:05 pm

Asahi Hiroto

Asahi Hiroto
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

BEAST OF DESIRE

Kuichigiru hodo hana no you ni
midara na koe wo agete chiriyuku
ryouiki wo okasu mono wa shinkai no yami e

uruoshite kono uzuki wo aoku hosoi sono tekubi de
ubaiau naka ushinatteyuku risei wo

me no mae de kowareteyuku
osaete mo kemono ga kairaku wo sasou
ikenie wa yasashisa to kareta namida dake

kamikudaku hodo sameta kako wa
toritome mo nai yokubou no uzu
ryouiki wo okasu mono wa shinkai no yami e

uruoshite kono uzuki wo aoku hosoi sono tekube de
ubaiau naka ushinatteyuku risei wo

me no mae de kowareteyuku hitobito
ga kemono ga kanashimi wo kurau
ikenie wa yasashisa to kareta namida dake

kirei na hodo kegareyuku
ayamete mo kemono ga kanashimi kurau
ikenie wa yasashisa to kareta namida dake

kairaku no hate kyosei sarete eien to naru

EN ESPAÑOL...


De un grado que se esta helando, como una flor
Me levantare y propagare esta sucia voz
Los invasores de esta zona se marcharan a la oscuridad del mar

Mientras esos palidos y delgados brazos pelean sobre este
humedecido sufrimiento
Ellos perderan su razon

Estas rompiendote ante mi, incluso si lo elimino, la bestia
estimula mi extasis
Los unicos sacrificios son la ternura y mis lagrimas secas

De un grado que esta crujiendo, el frio pasado
es un remolino sin fin de deseos
Los invasores de esta zona se marcharan a la oscuridad del mar

Mientras esos palidos y delgados brazos pelean sobre este humedecido
sufrimiento
Ellos perderan su razon

Estas rompiendote ante mi, la bestia devora la tristeza de la gente
Los unicos sacrificios son la ternura y mis lagrimas secas

Sera manchado tanto que es hermoso incluso si lo mato,
la bestia devora mi tristeza
Los unicos sacrificios son la ternura y mis lagrimas secas

Al final de la satisfaccion la castracion sera el giro hacia
la eternidad

11Favorito Re: Letras de Versailles Vie Abr 01, 2011 5:08 pm

Asahi Hiroto

Asahi Hiroto
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

AMORPHOUS

maboroshi da to wakatte
kuzure yuku suna no kabe no mukou
afuredashita shuumaku no umi e

nagasareta kyori
sono rekishi wa nemuru koto mo yurusarezu
ryuuboku no youni mi no kezuri
yatto yasashiku nareta

me wo toji fune wo ukabe
hikari naki yami e to koki hajimeta
kasanete yuku arasoi no umi e

gekidou no jidai ni umarete
rekishi no uzu ni nomikomareta
anata no youni tsuyoku ikiteitai
kono omoi wa daremo ga jama sase ha shinai
SAYONARA itoshii hito yo

sekai ga shizunde yuku yasashii mizu ni tsutsumare
odayakana hibi wo shizukana nami wo aratana sekai wo

Ah... itsukara darou?
yureru kotonai yume no kakera...
sono naka ni anata ga ita

sekai ga shizunde yuku yasashii mizu ni tsutsumare
kokoro no soko made fukai yami made anata wo nomikonde

hirogaru umi...hate naki sora e tsunagari
odayakana hibi wo shizukana kaze wo hakonde kuru

sekai ga shizunde yuku yasashii mizu ni tsutsumare
tada nagarete yuku megutte yuku shuumaku no umi wo

uchiyoseru nami ni sarawarete
taemanai ai ni oborete yuku
kono mama kioku ni shizumitai
Ah... anata no nemuru umi de

EN ESPAÑOL...

Sé que es una ilusión,
más allá de los desintegrados muros de arena,
al mar de desenlace que comenzó a desbordar.

La distancia que hemos vagado sin rumbo
no permitirá que esa historia descanse.
Me redujo como madera flotante,
pero al final se hizo gentil.

Cierro los ojos, un barco flota,
empezando a remar hacia la oscuridad no iluminada,
al mar de conflictos acumulados.

Nacer en una era de agitación,
consumido por el remolino de la historia,
Quiero vivir tan intensamente como tú,
No permitiré que nadie interfiera en estos sentimientos,
¡Adiós, mi amada!

El mundo está hundiéndose, envuelto por las gentiles aguas,
(anunciando) días tranquilos, olas silenciosas, un mundo nuevo.

Ah, y desde cuando me pregunto
Un fragmento de mi inquebrantable sueño
Tú estabas allí, en él.

El mundo está hundiéndose, envuelto por las gentiles aguas,
Te dejaré ir hasta el fondo de mi corazón, la profunda oscuridad.

El expansivo océano...unido al cielo infinito,
llevando consigo días pacíficos, un viento silencioso.

El mundo está hundiéndose, envuelto por las gentiles aguas,
simplemente empujado por la corriente y girando en el mar del desenlace.

Arrastrado por las rompedoras olas,
a punto de hundirme en incesante amor,
Quiero hundir en el recuerdo este camino,
Ah...en el mar dónde duermes.

12Favorito Re: Letras de Versailles Vie Abr 01, 2011 5:11 pm

Asahi Hiroto

Asahi Hiroto
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

CATHARSIS

You shall dive into (the) thought of night.
You shall awake to my heart
(till) end of light.

moesakaru honoo ni tsutsumare hai ni somaru karada
kudakete chitte doko e kaeru
iki wo hisome mimamoru naka hakobidashita hitsugi
kanata e tsuzuku michi e kieta

umarete kieru touka hakanai sadame

sakihokoru inochi no hate moetsukite hai ni nari
kurikaesu yumemaboroshi anata to tomo ni itsumademo

shihai kara nogare tadoritsuku saki de matsu rakuen
kakera wo hiroiatsumete yuku

hikari ni obie me wo fusagi shi ni sei wo mukete

meguri aeru to shinjite machi tsuzuke omoikogare
hikari to yami no sekai ga kawarazu mawari tsuzuketeiru

kiete naku naru mae ni
awai gensou wo daite

You shall dive into (the) thought of right.
You shall awake to my heart
(till) end of light.

sakihokoru inochi no hate moetsukite hai ni nari
kurikaesu yumemaborishi anata to tomo ni itsumademo

sakihokoru inochi no hate moetsukite hai ni nari
kurikaesu yumemaboroshi anata no soba ni

saigo ni nokoshita kotoba kiete naku naru mae ni
futatabi aeru no naraba anata no ato wo otte

You shall dive into (the) thought of right.
You shall awake to my heart
(till) end of light


EN ESPAÑOL...

Deberás sumergirte en el pensamiento de la noche
Deberás despertar mi corazón
Hasta que la luz se apague

En la llama que arde brillantemente, el cuerpo muere envuelto en cenizas
para regresar destrozado

En el medio de vigilar y aguantar el aliento, El ataúd fue cargado
Se desvaneció de manera que pudiera continuar hacia el otro lado

Una luz que se desvanece mientras quema el destino efímero

El fin de la vida mortal que está completamente florecida, volviendose quemadas cenizas
visiones que se repiten una y otra vez, por siempre contigo

El paraíso que espera luego de la lucha por escapar a la regla
va reuniendo las piezas rotas

Secando el ojo que está asustado de la luz
volviendose negro de muerte

creyendo en la oportunidad de un encuentro, desfalleciendo para seguir esperando
el mundo de luz y oscuridad sigue rotando sin cambio alguno

Antes de convertirse en algo que no se desvanece
sosteniendo las fugaces ilusiones

Deberás sumergirte en el pensamiento de la razón
Deberás despertar mi corazón
Hasta que la luz se apague

El fin de la vida mortal que está completamente florecida, volviendose quemadas cenizas
visiones que se repiten una y otra vez, por siempre contigo

El fin de la vida mortal que está completamente florecida, volviendose quemadas cenizas
visiones que se repiten una y otra vez a tu lado

Las palabras rescatadas al final, antes de volverse algo que no se desvanece
Si nos encontramos denuevo, siguiendo tu rastro.

Deberás sumergirte en el pensamiento de la razón
Deberás despertar mi corazón
Hasta que la luz se apague

13Favorito Re: Letras de Versailles Vie Abr 01, 2011 5:13 pm

Asahi Hiroto

Asahi Hiroto
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

DESTINY THE LOVERS

Hibuku ashiwoto gahanarete yuku amewa kokoro saenu rashite
kakoe kirenai kodoku no barawo
kasaru kodomachi no katasumini
shisukesa no nakari woboreta toikiwa garasusai kuro melodi
fureta narakuzu rewochite anata ni waridoto modolenai

Aisuruhito moshimo anatani degaru kotoga dakereba kono
itami saemo shirasu darakawo kono tede kitsuzu kete iite

Dakare hajimeta jikanto namidawa karasusai kuno melodi
hibi wareta kagamino dakani wa mowou
kono sugata saemo utsurarai
kitsu tanakedo kokoro wo kakuzu indine dorai mitsumete
aide dakishimete koware hajimeta kokoroga
karete yuku made
hitori ni shinaitekure tonarite waragatekure
yoruga akerimade

Subisageta hibiwo mitsumete sono kisunichikai towa karewo
tomoni aruite yokou donna kurushimimo dakishimete

Aisuruhito moshimo anatani degaru kotoga dakereba konode
kumorisage shimi nara kaata kono tede tsukami tai tsuyoku
kakaya kihibi sorewa kakodewa na kumi raini
aruhasu dakara oh my destiny aisuru hitoyo soba ni ita
karete yuku made.....

EN ESPAÑOL...

El sonido de nuestros pasos resuena al alejarnos
la lluvia empapa mi corazon
un rincon de una calle se encuentra decorada
por unas solitarias rosas
que no puedo seguir sosteniendo

Mi suspiro que es una fragil melodia
se hunde dentro del silencio

Si alguien me tocara caeria derrumbado
y es ke tu no regresaras nuna mas

Si puedo amar a otra persona
siempre y cuando no te recuerde
si tan solo no me afectara esta pena
es que puede lastimar a alguien con estas manos

El tiempo comenzo a transcurrir
y mis lagrimas que son una fragil melodia se derramaron
y en ese espejo roto
tu figura no se refleja nunca mas

Si lo pienso bien
no tiene sentido esconder mi corazon lleno de heridas
abrazare con amor a mi corazon
que ha comenzado a romperse, hasta que deje de latir

Por favor sonrieles a todos, no solo a los que quieres
y hazlo hasta que llegue la noche

Miro fijamente mi pasado
y me he separado de mi juramento que llevaba con mi alma herida
voy caminando junto a ti y abrazandote
y tambien abrazando mi dolor

Si puedo amar a otra persona
siempre y cuando no te recuerde
si tan solo no persibiera tu calor
quiero tomarte en mis manos... fuertemente

Este hermoso dia
no es como mis dias pasados, entonces
creo que ya tengo un futuro
Oh mi destino es amarte! y estare cerca de ti
hasta que muera...

14Favorito Re: Letras de Versailles Vie Abr 01, 2011 5:16 pm

Asahi Hiroto

Asahi Hiroto
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

EPISODE

Mabataki wo suru tabi ni kidzuku
utsukushii mori no seijaku ni
Nagareboshi... Oikakete...

Mabataki wo suru tabi ni utsuru
genjitsu to uragawa no sekai
Nagareboshi... Oikakete...
Hakanasa ni tokete

Nagareboshi... Oikakete...

EN ESPAÑOL...

Me doy cuenta cuando parpadeo en la calma del hermoso bosque
Persiguiendo... una estrella fugaz...

La armonización de cuando parpadeo en el mundo de la realidad y en
el otro lado
Persiguiendo... una estrella fugaz... disolviéndome en esta fugacidad

Persiguiendo... una estrella fugaz...

15Favorito Re: Letras de Versailles Vie Abr 01, 2011 5:19 pm

Asahi Hiroto

Asahi Hiroto
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

FORBIDDEN GATE

Shita wo mireba taiyou
kumo no naka wo tsukinukeyuku
kuroi kage ga fuyuu suru
awai yume no naka?

moeru ude wo kono tsubasa wo
ima wa sogiotoshite

I fall in the sky
forbidden gate

doko e yukeba wasurerareru? habataku tori*tachi yo
kono omoi ga mienai mirai e to yukou
ochite yukeba tadoritsukeru? anata no sekai e to
oroka na hodo "shi" ni shuujaku suru kare wa mada...

shita wo mireba taiyou
Ah... Forbidden gate

doko e yukeba wasurerareru? habataku tori1tachi yo
kono omoi ga mienai mirai e to yukou
ochite yukeba tadoritsukeru? anata no sekai e to
oroka na hodo "shi" ni shuujaku shita kare wa mada... Ah

Forbidden gate
I fall in the sky
forbidden gate

oroka na hodo "shi" ni shuujaku shita
kare wa mada... gaku no naka

* written as "karasu"

EN ESPAÑOL...

Cuando miro abajo, el sol
se corta, en medio de la nieva
La sombra negra está flotando
¿Dentro de un débil sueño?

Ahora, llévalo lejos
este brazo ardiente, estas alas

Caigo en el cielo,
Puerta prohibida

¿Dónde debería yo ir para ser capaz de olvidar?
Los cuervos voladores...
Iré a un futuro que no puede ver esos pensamientos
Si me caigo, ¿finalmente alcanzaré tu mundo?

Él, que está conectado a la "muerte" es tan estúpido, lo es hasta...

Cuando miro abajo, el sol
Ah... Puerta prohibida

¿Dónde debería yo ir para ser capaz de olvidar?
Los cuervos voladores...
Iré a un futuro que no puede ver esos pensamientos
Si me caigo, ¿finalmente alcanzaré tu mundo?
Él, que está conectado a la "muerte" es tan estúpido, es aún... Ah..

Puerta prohibida
Caigo en el cielo,
puerta prohibida

Él, que está conectado a la "muerte" es tan estúpido, está aún...
dentro del enmarcado cuadro..

16Favorito Re: Letras de Versailles Vie Abr 01, 2011 5:21 pm

Asahi Hiroto

Asahi Hiroto
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

GLOWING BUTTERFLY

kaku moeru kage
Nagarete kuru... ishiki ga senmei ni
Kizu ga itamu hodo myakuutsu no wa gishiki no akashi
Ah... kagami ni utsuru tsurushibito
kou hitsuji tachi ga warau machi no naka

"kakusei shita no ka?" Inishie no kamigami ga warau
zenchou ni furue karada wo nugisute te
chou ni nare ba ii
Butterfly ... negai wakuba hane wo tsuyoki kokoro wo
yurameki yureru mono wa
mabushii megami
koyoi sekai ga kawaru

Ah...Toki wo tomete habataita yume no kakera
ima, Deaeta koto sae kiseki de
Sekaijuu no sora wo kake meguri mata megutte
Furuki oshiete no youni megami wa hohoenda

Ah... Yoake no sora habataita yume no kanata
Mada kurushii kimochi wa kienai keredo
Ano hi kasaneta kage nokosareta niji mitsumete
Kakera wo kaze ni nosete mirai ni hakobeba

Feel one's way kakushin to shinjitsu to
Glowing belief yume wo anata he to
Ah...mabushii hodo ni
Taiyou ga terasu kono sekai no hate he

EN ESPAÑOL...

Una sombra con rojizas quemaduras
hace fluir . . . intensamente los sentidos

La evidencia del ritual es el corazón que palpita hasta que las heridas duelen
Ah . . . una persona colgada brilla en el espejo
Los corderos ríen en las calles

"Me he despertado?" los antiguos dioses ríen
Sería mejor convertirse en una mariposa que sacrificar inútilmente ésta carne mientras se agitan en la oración

Mariposa . . . Si rezo, esa persona que tiembla con fuerza mientras se agita su alma
deslumbrante diosa
cambia el mundo esta noche

Ah . . . los fragmentos del sueño que baten estas alas cierran una era
Ahora, incluso podría conocerte con un milagro
Volviendo a volar por el cielo del mundo otra vez
como una antigua lección la diosa sonrió

Ah . . . el cielo de amanecer del sueño que baten estas alas
Los dolorosos sentimientos aún no desaparecen pero
mirando a la izquierda del arcoiris, por la sombra que cubre este día
podría llegar hacia el futuro que lleva esta parte del viento

Siente una manera, con confianza y verdad
Brillante convicción, del sueño haci tí
Ah . . . hasta que sea deslumbrante
al final de este mundo, donde el sol brillará

17Favorito Re: Letras de Versailles Vie Abr 01, 2011 5:24 pm

Asahi Hiroto

Asahi Hiroto
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

GOD PALACE

God Palace , Apostle , We give , Bonds of death Method of Revival , Glory to God !

Nageki to itami kurushimi kioku no kanata
Jikan toyuu daichi no tanjoo
Tori ni wa sora wo hito ni wa ai wo atae
Watashi tachi ni sabaki no yumi wo

Yasashi sa wa zankoku na shiuchi kodoku koso towa no ai
Soo shinji ikite kitta
Aishite aisarete
Yume wo mitte yume de au
Mamotte mo uragirareru noni

Naze hito wa mina ai ni kizutsuku tame dake ni umare te kuru
Kizutsuite kizutsukete ushinatte iku hate wa
Rasen no yoo na kurushimi nukedase nai

Umarekawareru naraba utsukushii hanabira wo
Kizu wo toge ni kae te watashi wa bara to naru

Ah! Kagayaki dashi ta hitomi no oku e
Sekai ga irozui te yuku
Sosei no giwaku no naka
Ishiki ga toonoki? Sabaki ga hajimaru

Hikari naki yami toware tsuzuku tobira

Watashi wa bara ni tsutsumarete kodoku totomoni iki te yuku
Hikari ga umare ta sadame wa mune ni dakishimete

Aishiteiru kara nikumi mo suru hito wa sonna mono
Tsuranaru namida wa dare no tame ni nagashite kitta?

Kodoku wa shisoo no tawamure namida wa kioku no kakusei
Dare ka no tame ni sakihokore sadame wo kokoro ni daite

Utsukushiku ikite yuke hageshiku hanayaka ni
Barairo no jinsei wa kodoku to ai no menuetto

Choo no yoo ni mai odore kane no oto hibiku made
Utsukushiku utsukushiku utsukushiku sakihokore

Yofuke made no menuetto genwaku ni obore te
Eien no hate

Kore ga genjitsu da toshite dare ga yume to surikae ta
Kami yo anata no shiwaza ka ? Nani o osore te kowashi ta
Hito wa itsuka horobu darou sono toki anata ni kodoku wo

We live with the rose . You are holding the fate .
Time is your grace .
I' m already god .

Hikari naki yami towa e tsuzuku tobira.

EN ESPAÑOL...

Palacio de Dios. Apostol. Damos, enlaces de muerte, método de resureccion. ¡Gloria a Dios!

El dolor y la pena son el sufrimiento del otro lado
de los recuerdos.
El nacimiento de la tierra llamada "Tiempo"...
El dar amor a "La persona" en el cielo con las aves...
Con nosotros esta el arco de la sentencia.

La ternura es un acto cruel, el amor eterno es seguro
para la sociedad
Para que pudiéramos vivir y creer...
El amor mismo, se ´puede amar
Cumplamos nuestro sueño, pues es un sueño...
... y no obedece ni traiciona.

¿Por que todas las personas sólo vienen a vivir para
ser heridos por el amor?
Me duele el final que va a separarnos
El firmamento es como un espiral del que no se puede
escapar.

Si es que voy a reencarnar...
... que a su vez las espinas del sufrimiento se convierte
en una rosa de hermosos petalos

¡Ah! ante el lado brillante de los ojos...
... el mundo esta cambiando de color
hay duda de la resurección...
Conciente de ser lejano... comienza el juicio -♪-

La luz con la oscuridad no continuara a la puerta del
destino eterno

Convivo con la soledad que está envuelta en rosas
Abrazo con fuerza a mi pecho a la eternidad, donde la
luz nació

Ya que te amo y te odio, también esa "persona" lo hace...
Las lagrimas que derramé... ¿se perdieron buscandote?

La soledad es un divertido pensar que las lágrimas son
el despertar de los recuerdos
Está en pleno florecer álguien que sostiene firmemente
la suerte a mi corazón -♪-

Viven en la belleza en la "brillantez" de la violencia
Una vida con el color de rosas es un minué de amor y la
soledad

Bailando como una mariposa, hasta el sonido de las
campanas resuena
¡Precioso!, ¡Precioso!, ¡Precioso!, hasta en pleno florecer.

En la noche el munié se ahoga en...
...El final de la eternidd.

¿La realidad se sustituyó por un sueño?
Dios ¿Es esta tu obra? ¿Lo que rompió en el miedo?
Las personas que algún díase píerdan, la soledad no
estara con ellas está vez

¡OoooH! -♪-

Vivimos -♪- Con la rosa -♪-... Tienes -♪- en tus manos
el destino -♪-
El tiempo -♪- es tu gracia -♪-
Ya -♪- Soy Dios -♪-

La luz con la oscuridad no continuan a la puerta
de la eternidad.

18Favorito Re: Letras de Versailles Vie Abr 01, 2011 5:26 pm

Asahi Hiroto

Asahi Hiroto
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

HISTORY OF THE OTHER SIDE

Ai to ame ni nureta kareha no tawamure wa
karera no kanashimi sae miyou tomo sezu
mizukara no kokoro no uragawa ni haritsuki
kowareru omoi dake wo mamotteita

seijaku no toki ga hageshiku semari
watashitachi wo semeru

Ah... toki wo onajiku shite umaretekita nara
semete saigo wa...

tashika ni kami wa nozonda ka mo shirenai
umi de daichi wo saki
hitobito no arasai wo namida wo warai

ima watashitachi ga miteiru hitotsu dake no sora
tsubasa no nai monotachi e kono uta wo
yagate kono sekai ni kirei na hana ga saku deshou
sono toki ni wa tomo ni...

kuroi hane ga toki wo tome

Ah...mada nemurenu mama toki wo samayou
mou ii... kokoro wo nemurasete agete
ima gimon wo fumitsubushite

hito wa dare ka no tame, umaretekite ai suru mono deshou?
sukunaku tomo karera wa chigatta aishi kata wo

ima watashitachi ga miteiru hitotsu dake no sora
tsubasa no nai monotachi e kono uta wo
yagete sono sekai ni kirei na bara ga saku deshou
sono toki ni wa tomo ni...

EN ESPAÑOL...

Los juegos de la muerte se van, se mojan en la lluvia y el amor
Sin ver su tristeza tampoco,
adheriéndose al otro lado de nuestros corazones
Nosotros protegíamos solamente los pensamientos que se rompen

El tiempo del silencio está presionando violentamene
Atacándonos

Ah... Si hubiéramos nacido en la misma era al menos en el final...

Ciertamente, los dioses pueden haberlo deseado
Rasgando la tierra desde el mar
Riéndose de las lágrimas y los conflictos de las personas

Ahora, estamos mirando solamente a un cielo
Esta canción es para gente que no tiene alas
Pronto, en este mundo, una hermosa flor florecerá,
junto con el tiempo...

Alas negras paran el tiempo

Ah... Todavía vago alrededor de esta era como si no pudiera dormir
Está bien... permite a mi corazón dormir
Ahora, rompe tus dudas pisándolas

La gente cobra vida y amor el bien de alguien, ¿no es así?
Al menos, dales una diferente manera de amor

Ahora, estamos mirando solamente a un cielo
Esta canción es para gente que no tiene alas
Pronto, en este mundo, una hermosa rosa florecerá,
junto con el tiempo...

19Favorito Re: Letras de Versailles Vie Abr 01, 2011 5:28 pm

Asahi Hiroto

Asahi Hiroto
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

LIBIDO

Face...
Nugisutere ba jounetsu no toiki
ikoku no kaze ni fukare koshi furu shadō (SHADOW)

Odori kurue
ikitsuku made kuuhaku motomete
Ah... mitsumete kure sono manazashi de

Isahiki sae iranai sekai binetsu de tashikamete
sasou no ha aoi kajitsu kanjite yuke

Desire atsuku daite, moete saite motto kuruwasete
Yoru o oyogu shiruetto (SILHOUETTE) karamiau yubisaki de
Desire atsuku daite, moete saite jounetsu no mameido (MERMAID)
modae te oboreteiku fukai kairaku no naka

Eyes...
Mabataku tabi yuuwaku no hitomi
Kawai ta kaze ni yurare koshi furu sugata wa
Genwaku no odoriko
doku no hana

Shitasaki de fureru binetsu namiutsu suna no ue
nagai kami o midashi nagare kanjite yuke

Desire atsuku daite, moete saite motto kuruwasete
Yoru o oyogu shiruetto (SILHOUETTE) karamiau yubisaki de
Desire atsuku daite, moete saite jounetsu no mameido (MERMAID)
modae te oboreteiku fukai kairaku no naka

Genwaku he to, mayoi konde
yuuwaku kara, kairaku he to

EN ESPAÑOL...

Cara . . . emito un respiro de pasión
la oscuridad mueve sus caderas, comportándose como
un viento exótico

hasta que termino volviendome loco por el baile
buscando un espacio en blanco
Ah . . . con esta mirada que observa con atención

El mundo no necesita nada pero los sentidos comprueban
la leve fiebre
Siento que la inmadura fruta invita a . . .

Deseo abrazar con pasión florece en llamas me vuelve
más loco y loco
La silueta cambia la noche con los dedos entrelazados
Deseo abrazar con pasión florece en llamas sirena de
pasión
Estoy agonizando y ahogando en un profundo placer

Ojos . . . cada vez ellos guiñan ojos de tentación
Un cuerpo que mueve sus caderas mientras se balancea
en un sucio viento
fascinante bailarina
venenosa flor

La leve fiebre toca con la punta de la lengua en la
playa cubierta de arena
Lo siento mientras desordenan largos cabellos

Deseo abrazar con pasión florece en llamas me vuelve
más loco y loco
La silueta cambia la noche con los dedos entrelazados
Deseo abrazar con pasión florece en llamas sirena de pasión
Estoy agonizando y ahogando en un profundo placer

Pierdo mi camino hacia la fascinación

de la tentación del placer

20Favorito Re: Letras de Versailles Vie Abr 01, 2011 5:31 pm

Asahi Hiroto

Asahi Hiroto
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

NODE OF SCHERZO

Sore wa toki wo koeteku mono
sore wa omoi yori mo atsuku
sore wa itami sae iyasashite
subete tsutsumi komu eien

watashitachi wa kono jidai no naka de
sou bara yori tsuyoku utsukushiku

War...
Node of scherzo...
where the feel is
floating feather

Rose...
Node of scherzo...
where the feel is
flowing lover

sore wa toki wo koeteku mono
sore wa omoi yori mo atsuku
sore wa itami sae iyashite
subete tsutsumi komu eien

watashitachi ga kono jidai wo kaeru
sou bara yori tsuyoku utsukushiku

War...
Node of scherzo...
where the feel is
floating feather

Rose...
Node of scherzo...
where the feel is
glowing lovers

War...
Node of scherzo...
where the feel is
floating feather

Rose...
Node of scherzo...
where the feel is
glowing..

War...
Node of scherzo...
where the feel ...

EN ESPAÑOL...

Esto es algo que perdura en el tiempo
Esto es más cálido que la memoria
Esto alivia el insoportable dolor
Una eternidad que abarca todo aquello

Nosotros en ésta época, más fuertes y
más hermosos que ésta rosa...
Guerra
Node of Scherzo
Donde la sensación es una pluma flotante
Rosa
Node of Scherzo
Donde la sensación es el fluir de un amante

Esto es algo que perdura en el tiempo
Esto es más cálido que la memoria
Esto alivia el insoportable dolor
Una eternidad que abarca todo aquello

Nosotros en ésta época, más fuertes y
más hermosos que ésta rosa...

Guerra
Node of Scherzo
Donde la sensación es una pluma flotante

Rosa
Node of Scherzo
Donde la sensación es el fluir de un amante

Guerra
Node of Scherzo
Donde la sensación es una pluma flotante

Rosa
Node of Scherzo
Donde la sensación está brillando

Guerra
Node of Scherzo
Donde la sensación...

21Favorito Re: Letras de Versailles Vie Abr 01, 2011 5:33 pm

Asahi Hiroto

Asahi Hiroto
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

PHILIA

Ai ni michita rougoku de kokoro ibara no kusari
Mitoku dakede tsukurareta
Semaku kurushii sekai

Tozasareta haitoku ga orawaratta ai wo sabaku
Shinjiru koto aisuru koto sou ikitayuku koto

Kono sakebi, kono itami daitakeshitekure
Komazoi koroshite aishitai
Tozasareta sekai kara miagatta sora
Kono yoru ni, kono yami ni hikari sasu bete mo

Kageru tsuki ga kimetsuketa
Sadame kokoro ni kodama suru

Tozasareta haitoku to gensou ga yume wo sabaku
Arashi no naka itosaite, sou tsuyoku kedakaku.

Kono sakebi, kono itami yoru ni kiatteyuke
Komazoi koroshite kanaetai
Tozasareta sekai kara miagatta sora
Egaita miraite yami wo hikisaite

Osoredaite hibikusa wo yaku sasu ni ikiru koto de
Hito wa motto tsuyoku dareru,
Ah... hibiku da mono de.

Hanayaka ni, utsukushiki ikitayuki dakute
Kurushisa, kuyashisa dakishimeta
Nozomareta aisareta shinji aeru nara
Kono yoru ni kono yami ni itsuka sakihokore.

Dispel - taste of the death, reached our love beneath in my soul
Dispel - days of the past, i'll do the take, for love make despair

EN ESPAÑOL...

El corazón lleno de amor esta encerrado
en una prisión de cadenas y espinas
solo la vista construirá
este pequeño mundo lleno de dolor

La inmortalidad rió atrapada
entre el amor del desierto
yo amo y confió
así que todavía estoy vivo

Ese grito, ese dolor, ambos me abrazan
fui asesinado desde arriba, pero todavía quiero amar
desde el mundo encerrado miro hacia el cielo
esta noche, aun el mas oscuro, sera iluminado

Las nubes oscurecieron la luna
el destino es rotundo en mi corazón
ilusiones y deseos
mis sueños atrapados en desierto
dentro de la tormenta, floreceré
mas fuerte y noble

Ese grito, ese dolor
ambos siguen persiguiéndome en la noche
pero aun quiero ayudar
desde el mundo encerrado miro hacia el cielo
llorando por el futuro pintado con colores obscuros

La gente abrumada por el miedo
por sonidos traducidos en una lengua viviente
se desvanecen
Ah.....es como una sinfonía fúnebre

Empiezo a vivir nuevamente, milagrosamente
abrace todos esos sufrimientos y preocupaciones
deseado, amado, si solo creyéramos en ellos
esta noche en medio de esta oscuridad
yo floreceré totalmente

Desaparece sabor de la muerte
alcanzo nuestro amor por debajo de mi alma

Desaparezcan días del pasado
yo haré la toma, por el amor que hizo desesperar...

22Favorito Re: Letras de Versailles Vie Abr 01, 2011 5:35 pm

Asahi Hiroto

Asahi Hiroto
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

PRINCESS

hakanai hodo doumeina kokoro ni fureta koware sou na karenna tsubomi yo

She said "I wish to be a flower"
She said "I'm not the moment"

urunda hitomi wo kakusu anata ga itooshikute
mou iki mo dekinai hodo ni mune ga kurushii nara tsurai no nara
Dear My Princess

dakishimetai anata wo yowasa mo kanashimi mo mamotte agetai
ude no naka ni ireba naritai anata ni nareru nara
toki to shite hito wa yowasa wo miseru mono namida nagasu mono
ii yo kono kawaita kokoro wo namida de uruoshite

toki wa modoranai kedo anata ga koko ni iru jijitsu wa
dare ni mo hitei wa sasenai anata ga nozonde nakute mo

Dear Princess...
Dearest flower...
You are my piece.
Therefore be in the side
From now on...
Inside my arms.
You will trust me.
Therefore be in my eyes

meguriau kodoku ya kanashimi wo anata wa subete uketomete
ame no hi no hana no you ni tsuyoku saite iru tsumori demo
hontou wa mada tsubomi de dareka ni tayoritainda yo ne?
wakatteru...dakara ima wa kokoro wo namida de uruoshite

motto tsuyoku kono te de anata wo dakishimete mamotte agetai
itsuka kitto kanarazu naritai anata ni nareru kara

naze hito wa tsubasa wo suteta no ka?
naze hito wa kanashimi wo daku no ka?
naze hito wa yasashiku nareru no ka?

kono mune wo some ageta namida de
kono ude ni tsutawaru atsu mori de
sono kotae wo oshiete kureta hito yo

EN ESPAÑOL...

El encantador capullo de flor que se rompe, es tocado por el corazón, es tan transparente que es efímero

Ella dijo "Deseo ser una flor"
Ella dijo "No es el momento"

Mi amada, tú, quien escondes los ojos mojados
Desde que es difícil, desde que tengo un dolor en mi pecho que no me deja respirar
Mi querida Princesa

Quiero proteger ambas, tu tristeza y tu debilidad, te quiero abrazar
Desde que se podían convertir en tí, quiero sostenerte en mis brazos

A veces una persona es una cosa que se deshace en lágrimas, una cosa que muestra debilidad
Es mejor mojarse con las lágrimas de este corazón que se ha secado

La verdad es que estás aquí, pero el tiempo no volverá
No deseo que rechazes a nadie

Querida Princesa...
La flor más querida...
Eres parte de mí,
por lo tanto quédate a mi lado
Desde ahora... entre mis brazos.
Confiarás en mí
Así que quédate en mis ojos

Estás alcanzado ambas, tristeza y soledad, encontradas por casualidad,
incluso la convicción de que están floreciendo fuertemente como una flor en un día lluvioso
Realmente, ¿quiero confiar en alguien que aún es un brote?
Entiendo... por eso mojo con lágrimas mi corazón

Quiero protegerte sosteniéndote con mis manos, fuertemente
Ya que esto podría convertirte, algún día, en algo más, seguramente

¿Por qué una persona se deshace de sus alas?
¿Por qué una persona abraza la tristeza?
¿Por qué una persona podría cambiar cuidadosamente?

Con lágrimas que colorean este corazón,
con la calidez transmitida con estos brazos,
esa persona viene a enseñarme esa respuesta

23Favorito Re: Letras de Versailles Vie Abr 01, 2011 5:38 pm

Asahi Hiroto

Asahi Hiroto
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

PRINCE

saa kowai no nara ude wo kashite tsuresatte ageru
"nanika ni kizutsuki nandomo naita anata" wo omou tabi

komi ageru itoshisa ga kokoro wo oshitsubushite yuku
yoru ga akeru mae ni
kono mama

anata wo ubaisatte mou doko e mo nigasanai
ima anata wo daki agete sora e tsuresaritai kono mirai e

Ah... sono yubi ni fure... sono kata wo daki... sotto kuchizuketa
kowareta kokoro wo tsuyogaru hana wo mamotte agetai

komi ageru itoshisa ga kokoro ni tokete

mamorareru shiawase wo shitte hoshii
kitto dare mo raigainaku mamorareteru
sore ni kizuki hito wo aiseru youni naru hazu dakara

anata wo ubaisatte mou dare ni mo watasanai
ima anata wo daki yosete sora e tsuresaritai kono mirai e

ryoute de habataku koto wa dekinai kedo
anata wo dakishimeta mama de sora e tobitateru nara

kokoro wo ubaisatte mou anata wo hanasanai
ima subete wo dakishimete ubai tsuresaritai kono mirai e

EN ESPAÑOL...

Ven, si es aterrador dame tu brazo, te llevaré* lejos
Cuando sea que recuerde cómo lloraste cuando algo te lastimó

Irreprimibles sentimientos de mi amada rompen mi corazón
Antes que amanezca
Justo así.

Te llevaré lejos, sin dejarte escapar a otro lado
Ahora, te abrazaré, quiero llevarte lejos al cielo
Hacia este futuro.

Ah... Toco ese dedo... Abrazo ese hombro... Silenciosamente nos besamos.
Quiero proteger la flor que pretende ser tan fuerte con un corazón roto

Irreprimibles sentimientos de mi amada se derriten en mi corazón.

Quiero que sepas de esta felicidad guardada
Seguramente nadie está libre de protegerla
Aquellos que están conscientes de esto seguramente son capaces de amar.

Te llevaré lejos, sin dejar que nadie te tome
Ahora, te abrazaré. Quiero llevarte lejos al cielo
Hacia este futuro.

Aunque no puedo aletear con mis manos
Si puedo sostenerte con fuerza, podemos volar lejos hacia el cielo.

Tomaré tu corazón. Ya no estaremos separados por más tiempo.
Ahora, abrazaré todo cerca de mi. Quiero llevarte lejos
Hacia este futuro.

24Favorito Re: Letras de Versailles Vie Abr 01, 2011 5:41 pm

Asahi Hiroto

Asahi Hiroto
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

ROSEN SCHWERT

kono mune ni sasaru omoi to nagare yuku namida ga
anata no kage ga zutto hanarenai
meguri yuku kisetsu no naka de ugokidashita hari ga
Ah... kareta kokoro wo tsuranuite yuku

sugisarishi hibi ni akikaze ga tachidomaru
mune ni yakitsuita mama no joukei ga
ima mo ude wo hanasanai

ochiba ni kakurete anata ga inai
kono sekai ni mo nareta hazu na no ni

tomedonaku tsunoru omoi to kare hateta namida ga
anata no koe ga zutto hanarenai
meguri au kisetsu no naka de nagare yuku keshiki ni
Ah... anata wa inai ano hi no mama

ikudo no wakare to setsubou wo kasanereba
hito wa hitori de ikite yukeru no darou?
kako ni gimon wo butsukeru

chiru koto no nai zouka no bara na do
dare mo nozonde iru hazu wa nai

tomedonaku tsunoru omoi to kare hateta namida ga
anata no koe ga zutto hanarenai
meguri au kisetsu no naka de nagare yuku keshiki ni
Ah... anata wa inai keredo

deai . itami . kanashimi . kodoku . kotoba . shigusa . egao . yasashisa
ima subete oshiyoseru
yakitsuita mama no joukei ni anata ga ima iru ki ga shita
dare mo inai hazu na no ni

kono mune ni sasaru omoi to nagare yuku namida ga
anata no kage ga zutto hanarenai
meguri yuku kisetsu no naka de ugokidashita hari ga
Ah... kareta kokoro wo tsuranuite yuku


EN ESPAÑOL...

Las lágrimas fluyen como si atravesaran éste pecho
Tu sombra no me deja en todo el tiempo
La rabia que renace en medio de la estación ha vuelto
Ah...pasa por éste corazón que se marchita

En los días que pasan, la brisa de otoño se detiene
Esta visión es como una quemadura en el corazón
Así, ahora no puedo dejar tus brazos

Oculto por las hojas caídas tú no estás aquí
Debe ser para que me acostumbre a ello en éste mundo

Las lágrimas sin cesar terminan de marchitarse
Tu voz no me deja en todo el tiempo
El paisaje va fluyendo a través de una época
Ah...Tú no estás aquí como aquel día

Acumulando desesperación con tantas despedidas
Las personas se sienten bien viviendo solas?
Tuve esa duda en el pasado

Cosas como las rosas artificiales no pueden ser fulminadas con la mirada
Alguien tampoco debería desearlo

Las lágrimas sin cesar terminan de marchitarse
Tu voz no me deja en todo el tiempo
El paisaje va fluyendo a través de una época
Ah...pero tú no estás aquí

encuentro. dolor. tristeza. soledad. palabras. acciones. época. ternura.
Ahora deja de lado todo en el paisaje que luce quemado
Tú ahora tuviste el presentimiento
Debe ser así para que alguien también se acostumbre

Las lágrimas fluyen como si atravesaran éste pecho
Tu sombra no me deja en todo el tiempo
La rabia que renace en medio de la estación ha vuelto
Ah...pasa por éste corazón que se marchita

25Favorito Re: Letras de Versailles Vie Abr 01, 2011 5:43 pm

Asahi Hiroto

Asahi Hiroto
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

SECOND FEAR - ANOTHER DESCENDANT-

They lives... This age
They called it... "The red carpet day"

The Fear... This age
Come again... That Fear

Fear lives... This age
They called it... "The red carpet day"

The Fear... This age
They called it...

yuka ni egakareteita karera wo shoumei suru
kubikazari ni niseta shinku no chou
ima mo hiraki tsuzuketeru akai hanabira ni madoromu
furueru yuubisaki ni karamaru

EN ESPAÑOL...

Ellos están vivos ahora... no murieron

La relación de la sangre que no murió

No murieron
Ellos estaban vivos

Ellos viven... Esta edad
Ellos lo llamaron... "El día de la alfombra roja"

Este miedo... Esta edad
Ven de nuevo... Aquel miedo

El miedo vive... Esta edad
Ellos lo llamaron... "El día de la alfombra roja"

El miedo... Esta edad
Ellos lo llamaron...

Los probaré, ellos que fueron pintados en el suelo
Una profunda mariposa carmesí copiada por un collar
descansando en los pétalos rojos que se siguen abriendo incluso ahora
Está entrelazada en las temblantes yemas de los dedos

Contenido patrocinado



Volver arriba  Mensaje [Página 1 de 2.]

Ir a la página : 1, 2  Siguiente

Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.